W ramach przedmiotu „Warsztat tłumacza”, prowadzonego przez prof. dr hab. Annę Bednarczyk oraz mgr. Piotra Baleję, studenci III roku studiów pierwszego stopnia mieli okazję sprawdzić swoje umiejętności w praktyce.
Zajęcia zostały zrealizowane w Łódzkim Parku Kultury Miejskiej, gdzie studenci ćwiczyli przekład konsekutywny podczas oprowadzania po obiekcie przez profesjonalnego przewodnika. W rolę grupy oprowadzanej wcielili się wykładowcy, odgrywający rosyjskojęzycznych ciekawych świata turystów. Taka formuła pozwoliła uczestnikom zmierzyć się z sytuacją możliwie bliską rzeczywistym warunkom pracy tłumacza.
Studenci próbowali również swoich sił w przekładzie a vista, rozwijając kompetencje istotne w przyszłej pracy zawodowej.
Tego rodzaju zajęcia stanowią ważny element przygotowania do zawodu tłumacza, ponieważ pozwalają studentom wyjść poza salę dydaktyczną i skonfrontować swoje umiejętności z praktyką, a także sprawdzić się w realnej sytuacji komunikacyjnej.
Spotkanie zakończyło się samooceną uczestników, ze szczególnym uwzględnieniem osiągniętych sukcesów, napotkanych trudności oraz próbą odnalezienia ich przyczyn. Nie zabrakło również wskazówek do dalszego rozwoju i usprawniania kompetencji translatorskich.


